Ігри українською мовою і де знайти ігри з українською локалізацією?
Вітаю вас на нашому сайті ІГРОНАВТИ 2.0. Якщо ви потрапили сюди, то вас цікавлять наступні питання: "Ігри з українською локалізацією","Комп'ютерні ігри українською" або "Де знайти ігри з українською локалізацією?". Так, таких забавок не так багато, але вони існують, ба більше - розвиваються! У сьогоднішній статті ми поговоримо про це детальніше
Зазвичай забавки отримують українську мову, якщо розробники мають безпосереднє відношення до України. Наприклад це всім добре відомі серії: S.T.A.L.K.E.R., COSSACKS, METRO від GSC Game World і 4АGames. Але завдяки важкій праці українських перекладацьких спілок таких як: Шлякбитраф (SBT-UA), ,Steam Translation Server (STS-UA), ,UALT та багатьох інших - це вже зовсім не виключенн із правил! Багато розробників погоджуються додавати солов'їну до ігор. А ці люди, завдяки яким це все відбувається, працють виключно на ентузіазмі (детальніше про це ми поговоримо пізніше)! CS:GO, DOTA 2, The Long Dark ,PUBG - перекладені завдяки їм. Навіть більше - перший офіційно виданий український артбук "Світ гри Death Stranding" був перекладений Шлякбитраф. І на цьому вони не зупинятимуться: "Світ гри The Last of Us. Частина II" і "Світ Cyberpunk 2077" будуть перекладені спілкою.
ДЕ ЗНАЙТИ ІГРИ З УКРАЇНСЬКОЮ ЛОКАЛІЗАЦІЄЮ
Насправді, список ігор що мають українську мову не такий і маленький. Адже за роки діяльності локалізаційних спілок їм вдалося зробити дуже багато роботи, і відповідно, створити солідний список забовок. По-перше, слідкувати за перекладом ігор можна на сайтах, сторінках в соціальних мережах перекладачів
- http://sbt.localization.com.ua/
- https://steamcommunity.com/groups/UkrainianTranslation та https://www.facebook.com/steam.ukrainian/
- https://www.hurtom.com/portal/tag/ualt
По-третє, на відповідній сторінці у Вікіпедії - https://cutt.ly/4yebjI2
По-четверте, ось тут - https://uk.gametranslation.net/list/
ЧОМУ ЦЕ ВАЖЛИВО
По-перше, такі заклики кажуть ігротворцям, що ми окремий регіон. Якщо ви не знали, то для більшості ми - регіон СНД. Ви скажете:"То й що?". А те, що Україна ніколи і не була повноправним членом СНД, а з недавніх часів взагалі не має жодного відношення до них. А приналежність до цього регіону відбирає у нас: власну підтримку, сервіс, валюту. Однак ви скажете:"Для розробників головне гроші" - і тут ви будете праві. Однак, це не єдине, адже якщо згуртуватись, то можна все. Наприклад, завдяки праці STS-UA, Steam було локалізовано. Це показало, що ми окремий ринок. По-друге, це додаткові робочі місця. У нас безліч талановитих людей, які могли пов'язати життя із цією індустрією. Можливо, такою особою можеш бути ти - наш любий читач. Всі знають про мультсеріал Сімпсони, український голос Гомера Сімпсона - це відомий український актор озвучання - Євген Малуха.
Його голос можна почути у багатьох іграх, і з власного голосу скажу - його робота неймовірна. Упевнитись в цьому можна самостійно, наприклад, зігравши у гру The Stanley Parable. І він не один такий, сотні ( а можливо і тисячі): перекладачів, акторів, редакторів, режисерів, монтажерів можуть долучитися до цієї роботи.
ЯК ДОПОМОГТИ
Допомогти можна різними способами. Жодна спілька не відмовиться від грошової допомоги, адже хоч вони роблять це добровільно, але така допомога завжди стимулює. Але це не єдине. Добре володієте англійською? - вперед, вас вже чекають! Розповідати друзям, дякувати розробникам і локалізаторам за переклад. А найголовніше користуватися результатами праці, адже попит породжує пропозицію.
Коментарі
Дописати коментар